( la sorella!/tua sorella (è una putana)!
( minchia ) meenk mortadell Italian sausage/loser ( mortadella ) moart-aa-dell mortadafam really hungy/starving ( morta da fame ) moart-aa-daa-faam muccatori tissue ( fazzoletto ) moo-kaa-TOE-ree mudanz pajamas moo-daanz murudda without a brain moo-ROO-daa musciad mushy ( musciata/ammosciato ) moo-shyaad moosh-miauw very mushy ( musciata.
) iamo lets go!Please feel free to add to our ongoing comments section to share your words and stories!) vee-dee-kaa-choon-kaa walyun/wayo/guaglion/guaglio hotel roulette calella young man ( guaglione ) waal-yoon uarda/warda look!Avere le mani doro : to be gifted in doing things.Caduto dalle Nuvole : Fallen from the clouds chaussure a roulette heelys Completely surprised, or pretending.Without a repository for these words, they will likely be lost, as pidgin languages are difficult to sustain.I try to always utilize the Tuscan Italian (the official dialect on which the modern Italian language is based) as a guide to spelling, using commas for dropped vowels.
It was developed and spoken in tightly-knit Italian communities and neighborhoods.
What the heck are you doing?!
) seh-sehn-taa-FAA-may sfacimm bad person ( sfacimma ) svah-cheem svaa-cheem sfogliadell italian pastry ( sfogliatella ) shvohl-ya-dell sciaquadell whore ( sciacquata ) shock-wa-dell scumbari disheveled ( scumbari ) shkoom-baa-REE sigilian Sicilian ( siciliano ) sih-jeel-yaan sorda money ( soldi ) soal-dee sorda sister ( sorella.
( vai a fare in culo ) faan-gool fraggiol beans ( fraggiole ) fraa-joal fratu brother ( fratello ) fraa-too frittat/fritad fried egg dish (frittata) fr-taad fugazi fake ( falso OR fake ) fuidi dogu!
Mind casino oahu hawaii your own fing business!Get down from there!Attaccalo al chiodo : Hang it to the nail ( forget about it ).Putting this together in one succinct place was very fun, and I hope it is helpful.Attaccare il Cappello : To hang up ones hat used of a man who marries a wealthy woman, and (presumably) doesnt have to work anymore.A piede libero : out of jail, alzare il gomito : to drink too much, andarci coi piedi di piombo : to be cautious.( vedi la ciunca?) aa-woon-duh aunda ciunca/awunda chunka?( stai zitto ) stah-tuh-jeet stendinz intestines/guts (inglese: intestines ) stehn-deenz stugots/stugats f_ it ( questo cazzo/questu cazzu/stu cazzu ) stoo-gaats stunad moron ( stonato ) stoo-naad struppiau extremely dimwitted ( stupido ) stroo-pee-yaow stuppiau very dimwitted ( stupido ) stoo-pee-yaow stuppiad dimwitted ( stupido.) kay-preh-KAA chiove raining ( fa piove ) kyoh-vay chiove troppassai its raining very hard ( fa piove molto ) kyoh-vay-troap-aa-SAI chooch jackass ( ciuccio ) chooch chunka injured ( ciuncare ) choon-kuh cing-u-bezz/cing u bezz five dollars apiece ( cinque un pezzo ) cheeng-oo-betz.) Tirarsi su le maniche : Pull up the sleeves : Getting ready to work Venire alle mani : to fight Tags expressions learn Italian.( fa ti cazzi tuoi ) FAA-tee-GAA-tee-doo-yay fattu napiridu I farted FAA-too-naa-pee-REE-doo ( ho fatto napiridu ) ffangul!Bam!; Note: Popularized in the 1970s.( che cazzo fai?